Муж-француз: хороший отец и зануда. Выходить ли замуж за француза? - «Семья»

Отношения мужчины и женщины — на первом местеВы сможете остаться в браке "русской" — но говорить по-французскиВаш муж будет очень хорошим отцом Кухня — территория мужчин Жизнь ваша станет неспешной В вашу жизнь придет занудство Родственникам вход воспрещен

Наталья Роно живет в Москве, замужем за французом. Согласившись с ее желанием не переезжать во Францию, муж сам переехал в Россию из Парижа. Именно способность французских мужчин воспринимать своих жен такими, какие они есть, и делает их замечательными мужьями, считает Наталья. Муж-француз — гораздо более стоящая находка, чем, например, муж-итальянец — хотя тоже не без недостатков. Какие плюсы и минусы видит русская женщина в браке с французским мужчиной?



Кадр из фильма "Жених на двоих", 2017

Французы, уверенные в собственном величии еще со времен Людовика XIV, убедили весь мир, что Париж — самый романтичный город на Земле. Поэтому каждая вторая девушка и мечтает однажды оказаться в объятиях французского любовника.


Но своей романтической славе Париж обязан отнюдь не мужчинам, а женщинам. И более того, женщинам самого фривольного поведения — прекрасным кокоткам, prostitu?es de luxe, как называют их сами французы, которые буквально наводнили столицу Франции в конце XIX века, во времена роскошной Второй империи, и таким образом принесли ей славу города любви и чувственных наслаждений.


Французское коллективное бессознательное до сих пор хранит в разговорной речи память о них: подружку, герлфренд, французы называют nana, как когда-то назвал свой роман о жизни парижской куртизанки Эмиль Золя. И никакого негативного значения сегодня это слово не имеет: Вторая империя пала, роман Эмиля Золя почти никто не читает, а нана, женщина, которая кружит голову, в жизни француза осталась.


Столь длинная прелюдия понадобилась для того, чтобы подвести к главному посылу этого текста: если вы мечтаете об объятиях с французом, пусть он будет вашим мужем, а не любовником. Станьте для него не nana, а la femme — его женщиной.


Во французском языке "жена" и "женщина" — одно слово, отличающее лишь наличием артикля (la) или местоимения (ma), что весьма показательно с точки зрения взаимоотношения полов. Согласитесь, что переход от une femme, просто женщины, к ma femme, моей женщине, жене, совершить на уровне слов совсем несложно — а ведь язык предопределяет нашу картину мира и поступки. Рациональные и уравновешенные французские мужчины в силу именно этих качеств могут и не стать для вас "любовниками мечты", но мужья из них получаются отличные, хотя, безусловно, и не без недостатков.



Родственникам вход воспрещен


Французы умеют польстить, придумать красивое название и тем самым произвести впечатление: теща у них — belle maman ("красивая мать"). И моя мама уже от одного такого обращения мелеет и восхищается своим зятем. Belles mamans — тещам и свекровям и прочим родственникам — воздают должное, но в свою семейную жизнь глубоко их не пускают. Французы — совсем не "маменькины сынки", как это принято считать про другие средиземноморские нации, и не находятся под влиянием матери всю оставшуюся жизнь. Женщина в их жизни одна — la femme, то есть жена. И никакая мама — ни ваша, ни его — не может вторгнуться к вам в дом со своими правилами. И это, пожалуй, правило для счастливой и гармоничной семейной жизни.


Авторская статья
Мы в Яндекс.Дзен



Новости по теме.

Добавить комментарий

добавить комментарий

Гороскоп дня.